©2008 Fantasy Castle Books
All Rights Reserved
PUBLISHERS OF HISTORICAL & FANTASY FICTION
c.1000 - Anglo-Saxon text of the poem written down, very likely copied from an earlier manuscript.
1563 - Lawrence Nowell acquires the only copy of the poem, incorporating into the
Nowell Codex.
1705 - Humfrey Wanley first catalogues and describes the poem, transcribing lines 1-19 & 53-73.
1731 - Fire damages the only existing manuscript.
1787 - Grímur Jónsson Thorkelin commissions the first transcript, probably carried out by James
    Matthews of the British Museum, now known as Thorkelin A.
1789 - Thorkelin undertakes his own transcript, Thorkelin B. Though later, it is less accurate than A.
1807 - Sharon Turner translates and prints forty-one lines of the poem (very inaccurately).
1815 - Thorkelin publishes the 1st full edition of the poem, with Latin translation, introduction, and
    indices. Both text and translation are inaccurate. Grundtvig lists numerous errors in his review.
1817 - John J. Conybeare collates Thorkelin’s edition with the original manuscript.
1820 - N.S.F. Grundtvig produces the first translation of the poem into a modern language, the Danish
    ballad-metre, appending to it forty-five pages of corrections to Thorkelin’s edition.
1824 - Frederic Madden copies Conybeare’s collation along with his own into his 1st edition Thorkelin.
1826 - Conybeare,
Illustrations of Anglo-Saxon Poetry, based on his 1817 collation, contains eighteen
    pages of corrections to Thorkelin.
1829 - Gruntvig undertakes his own collation of the manuscript (published 1861).
1830 - Benjamin Thorpe makes his own collation of Thorkelin with the manuscript (published 1855).
1833 - John M. Kemble produces the first modern, scholarly English translation of the poem.
1845 - Restoration binding both preserves and conceals the damaged edges of the manuscript.
1850 - Ludwig Ettmüller edits several passages, proposing numerous emendations to Kemble’s text.
1855 - Benjamin Thorpe publishes an edition based on his 1830 collation.
1857 - C.W.M. Grein publishes a conservative text, the first based on modern scholarly principles.
1861 - Gruntvig publishes a conservative edition based on his own collation and the Thorkelin transcripts.
1876 - E. Kölbing proposes over twenty pages of corrections to the existing editions; most are adopted.
1879 - Mortiz Heyne’s 4th edition text employs Kölbing’s collation with the manuscript.
1881 - Alfred Holder publishes the first diplomatic edition.
1882 - Julius Zupitza publishes a photographic facsimile including a transcription collated with Thorkelin.
1894 - A.J. Wyatt publishes an edition that Chambers will utilize in his 1914 conservative edition.
1904 - Moritz Trautmann produces a radical edition employing extreme conjectural editing.
1905 - Ferdinand Holthausen’s edition employs a middle course between radical and conservative.
1910 - B.F. Gummere’s modern English translation becomes a standard edition for collegiate study.
1910 - Walter Sedgefields employs a collation of the manuscript with a heavily emended text.
1914 - R.W. Chambers revises A.J. Wyatt’s 1894 edition, collated with the manuscript.
    This edition marks the ascendancy of ultra-conservative over conjectural editing.
1922 - F. Klaeber’s edition appears and becomes the scholarly standard.
1933 - R.W. Chambers,
Beowulf: An Introduction, provides extensive analysis and notations.
1936 - Professor J.R.R. Tolkien delivers a critical lecture which rekindles academic and artistic debate.
1938 - A.H. Smith employs new photographic technology to transcribe the badly damaged last page.
1939 - Discovery of the Sutton-Hoo ship tomb provides archaeological support for the poem.
1941 - Frederick Klaeber,
Beowulf and the Fight at Finnsburg is the latest revision of his edition.
1951 - Kemp Malone publishes a facsimile edition of Thorkelin’s transcripts.
1959 - Chambers’ 3rd edition includes an extensive supplement by C.L. Wrenn.
1963 - Kemp Malone,
The Nowell Codex, facsimile edition of the manuscript.
1999 - Kevin Kiernan releases the
Electronic Beowulf, a computer edition comprising hi-resolution
    manuscript scans along with transcriptions and facsimiles of Thorkelin, Conybeare and Madden.
"The Saga of Beowulf"
by R. Scot Johns
"The Complete Study Guide
To Beowulf"
by R. Scot Johns
“ The Complete Study Guide to Beowulf ”
The Complete Study Guide to Beowulf
BEOWULF MANUSCRIPT HISTORY